google.com, pub-5523991894117674, DIRECT, f08c47fec0942fa0 حكم أمثال أقوال قصص: 10/25/17 oogle.com, pub-5523991894117674, DIRECT, f08c47fec0942fa0

المشاركات الشائعة

أرشيف المدونة الإلكترونية

بحث هذه المدونة الإلكترونية

بحث هذه المدونة الإلكترونية

الأربعاء، 25 أكتوبر 2017

حكم صينية

السلام عليكم 
أقدم لكم مائة مثل وحكمة
 ومقولة مترجمة من اللغة الصينية
وجميعها تم جمعها من عدة قواميس وكتب للتدريس اللغة
الصينية 
أرجو أن تستفيدوا منها
 **
1. 百闻不如一见
bǎi wén bù rú yí jiàn*
نظرة واحدة تغنى عن سماع ألف مرة .. ان رؤية واحدة أفضل من ألف كلمة

2. 班门弄斧
bān mén nòng fǔ*
أظهر مهارته فى استخدام الفأس امام بيت لوبان .. مثل يضرب لمن يتباهى بمهارته امام خبير

3. 表里不一
biǎo lǐ bù yī
المظهر لايطابق الجوهر

4. 不可思议
bù kě sī yì*
أمر لا يتصور.. لا يتخيل...غير معقول

5. 不劳动者不得食
bù láo dòng zhě bù dé shí
من لا يعمل لا يأكل
******** ********* 6. 不劳而获
bù láo ér huò
يحصد دون ان يزرع ...يكسب بلا تعب

7. 不伦不类
bù lún bú lèi
ليس فى العير ولا فى النفير ...لا هو طير فيطير ولا سمك فيسبح

8. 不三不四
bù sān bú sì
ليس فى العير ولا فى النفير ...لا هو طير فيطير ولا سمك فيسبح

9. 不学无术
bù xué wú shù
جاهل .لايتعلم ولايعرف شيئا

10. 不由自主
bù yóu zì zhǔ
دون وعى ..... ما تمالك عن

11. 不约而同
bù yuē ér tóng
توافق دون مشاورة سابقة

12. 步步为营
bù bù wéi yíng
حصون تبنى كلما تقدم الجيش الى الامام (يتقدم الى الامام على حذر)
13. 车水马龙
chē shuǐ mǎ lóng
سيل لانهاية له من العربات والخيول .. كثافة مرور.. ضغط فى حركة المرور

14. 成千上万
chéng qiān shàng wàn
عشرات الآلاف ... ألوف مؤلفة

15. 打草惊蛇
dǎ cǎo jīng shé
حرك العشب فأفزع الافعى .. تصرف بتهور فنبه العدو

16. 大材小用
dà cái xiǎo yòng
استخدام خشبة كبيرة من أجل غرض بسيط ..
استخدام اشخاصا عباقرة فى أمور تافهة . ضيع عبقريته وموهبته فى عمل ضئيل

17. 罚不当罪
fá bù dāng zuì
عدم تناسب العقوبه مع الجريمة

18. 翻来覆去
fān lái fù qù
قلب في الفراش

19. 反败为胜
fǎn bài wéi shèng
قلب الهزيمه الى نصر

20. 反守为攻
fǎn shǒu wéi gōng
تحويل الدفاع الى هجوم

21. 奋不顾身
fèn bú gù shēn
غير مبال بحياته

22. 归心似箭
guī xīn sì jiàn
تمنى ان يعود الى وطنه أو بيته كالسهم الطائر

23. 海枯石烂
hǎi kū shí làn
حتى تجف البحار وتبلى الصخور(للتعبير عن تصميم ابدى أو عن وفاء لايتبدل ويستخدم غالبا فى القسم أو العهد)

24. 好高务远
hǎo gāo wù yuǎn
تطلع الى مافوق قدرته

25. 好逸恶劳
hào yì wù láo
يحب الراحة ويكره العمل

26. 恍然大悟
huǎng rán dà wù
فهم فجأة... أدرك فجأة

27. 兼听则明偏信则暗
jiān tīng zé míng piān xìn zé àn
استمع الى الطرفين تبد لك الحقيقة اما الأستماع الى واحد فستبقى مخفية

28. 见义勇为
jiàn yìyǒng wéi
لا تردد امام الواجب

29. 见异思迁
jiàn yì yǒng wéi
لا يستقر على رأى

30. 将计就计
jiāng jì jiù jì
رد كيده الى

حكم صينية

السلام عليكم 
أقدم لكم مائة مثل وحكمة
 ومقولة مترجمة من اللغة الصينية
وجميعها تم جمعها من عدة قواميس وكتب للتدريس اللغة
الصينية 
أرجو أن تستفيدوا منها
 **
1. 百闻不如一见
bǎi wén bù rú yí jiàn*
نظرة واحدة تغنى عن سماع ألف مرة .. ان رؤية واحدة أفضل من ألف كلمة

2. 班门弄斧
bān mén nòng fǔ*
أظهر مهارته فى استخدام الفأس امام بيت لوبان .. مثل يضرب لمن يتباهى بمهارته امام خبير

3. 表里不一
biǎo lǐ bù yī
المظهر لايطابق الجوهر

4. 不可思议
bù kě sī yì*
أمر لا يتصور.. لا يتخيل...غير معقول

5. 不劳动者不得食
bù láo dòng zhě bù dé shí
من لا يعمل لا يأكل
******** ********* 6. 不劳而获
bù láo ér huò
يحصد دون ان يزرع ...يكسب بلا تعب

7. 不伦不类
bù lún bú lèi
ليس فى العير ولا فى النفير ...لا هو طير فيطير ولا سمك فيسبح

8. 不三不四
bù sān bú sì
ليس فى العير ولا فى النفير ...لا هو طير فيطير ولا سمك فيسبح

9. 不学无术
bù xué wú shù
جاهل .لايتعلم ولايعرف شيئا

10. 不由自主
bù yóu zì zhǔ
دون وعى ..... ما تمالك عن

11. 不约而同
bù yuē ér tóng
توافق دون مشاورة سابقة

12. 步步为营
bù bù wéi yíng
حصون تبنى كلما تقدم الجيش الى الامام (يتقدم الى الامام على حذر)
13. 车水马龙
chē shuǐ mǎ lóng
سيل لانهاية له من العربات والخيول .. كثافة مرور.. ضغط فى حركة المرور

14. 成千上万
chéng qiān shàng wàn
عشرات الآلاف ... ألوف مؤلفة

15. 打草惊蛇
dǎ cǎo jīng shé
حرك العشب فأفزع الافعى .. تصرف بتهور فنبه العدو

16. 大材小用
dà cái xiǎo yòng
استخدام خشبة كبيرة من أجل غرض بسيط ..
استخدام اشخاصا عباقرة فى أمور تافهة . ضيع عبقريته وموهبته فى عمل ضئيل

17. 罚不当罪
fá bù dāng zuì
عدم تناسب العقوبه مع الجريمة

18. 翻来覆去
fān lái fù qù
قلب في الفراش

19. 反败为胜
fǎn bài wéi shèng
قلب الهزيمه الى نصر

20. 反守为攻
fǎn shǒu wéi gōng
تحويل الدفاع الى هجوم

21. 奋不顾身
fèn bú gù shēn
غير مبال بحياته

22. 归心似箭
guī xīn sì jiàn
تمنى ان يعود الى وطنه أو بيته كالسهم الطائر

23. 海枯石烂
hǎi kū shí làn
حتى تجف البحار وتبلى الصخور(للتعبير عن تصميم ابدى أو عن وفاء لايتبدل ويستخدم غالبا فى القسم أو العهد)

24. 好高务远
hǎo gāo wù yuǎn
تطلع الى مافوق قدرته

25. 好逸恶劳
hào yì wù láo
يحب الراحة ويكره العمل

26. 恍然大悟
huǎng rán dà wù
فهم فجأة... أدرك فجأة

27. 兼听则明偏信则暗
jiān tīng zé míng piān xìn zé àn
استمع الى الطرفين تبد لك الحقيقة اما الأستماع الى واحد فستبقى مخفية

28. 见义勇为
jiàn yìyǒng wéi
لا تردد امام الواجب

29. 见异思迁
jiàn yì yǒng wéi
لا يستقر على رأى

30. 将计就计
jiāng jì jiù jì
رد كيده الى