google.com, pub-5523991894117674, DIRECT, f08c47fec0942fa0 حكم أمثال أقوال قصص: 05/10/18 oogle.com, pub-5523991894117674, DIRECT, f08c47fec0942fa0

المشاركات الشائعة

أرشيف المدونة الإلكترونية

بحث هذه المدونة الإلكترونية

بحث هذه المدونة الإلكترونية

الخميس، 10 مايو 2018

أمثال شعبية باللغتين الفرنسية والعربية

أمثال شعبية باللغتين الفرنسية والعربية

نقدم لكم ضمن هذه الفسحة البسيطة مجموعة من الأمثال الشعبية المغربية مترجمة الى اللغة الفرنسية، حتى تتمكنوا من تقديمها عندما تحتاجونها.

   
A beau jeu beau retour.  كما تدين تدان 

2) كما تزرع تحصد  Bon champs semé bon blé rapporte 

3) 
لكل مقام مقالA chaque saint sa chandelle .

4) 
مصائب قوم عند قوم فوائد Ce qui nuit à l'un duit à l'autre.

5) 
رأس الحكمة مخافة الله .La crainte de Dieu est le commencement de la sagesse.

6) 
وعد الحُر دين عليهChose promise, chose due.

7) 
إسأل مجرب و لا تسأل طبيب. Expérience passe sciencec

8) 
العجلة من الشيطان " فى العجلة الندامة وفى التأنى السلامة". Hâtez-vous lentement.

9) 
ليس بالخبز وحده يحيا الإنسان L'homme ne vit pas seulement de pain.

10) 
الإنسان فى التفكير والله فى التدبير. L'homme propose et Dieu dispose.

11) 
لا تنه عن خلق وتأتى بمثله. Il faut prêcher d'exemple.

12) 
إن غداً لناظره قريب. Il fera jour demain.

13) 
خير الكلام ما قلٌ ودلٌLes discours les meilleurs sont les plus brefs.

14) 
الكمال لله Nul n'est parfait .

15) 
للضرورة أحكامNécessité fait loi.

16) 
الصديق وقت الضيق On connait le véritable ami dans le besoin.

امثال شعبيه مترجمه باللغه الانجليزيه

بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته 

امثال شعبيه مترجمه باللغه الانجليزيه !!


• Out of sight out of mind 
بعيد عن العين بعيد عن القلب
• Absence make hearts grow fonder .
الغياب يجعل القلوب أكثر ولوعاً .
• Wake not a sleeping lain . 
لا توقظ الأسد النائم ( أبعد عن الشر و غنيله ) .
• Let sleeping dog lie .
دع الكلب النائم مستلقياً ( لا تبحث عن المشاكل ) .
• Too many cooks spoil the broth .
كثرة الطباخين بتحرق الطبخة .
• Strike while the iron hot . 
دق الحديد و هو حامي ( اقتنص الفرصة ) .
). • Oppurtunity seldom knocks twice .
الفرصة نادراً ما تأتي مرتين ( " " ) .
• As you sow , shall you reap .
كما تزرع تحصد .
• Coming event cast their shadows .
الأحداث الآتية تنبئ عن ظلالها ( المكتوب باين من عنوانه ) .
• All roads lead to Rome . 
كل الدروب تؤدي إلى روما .
• When in doubt do nowt )nothing ( .
دع ما يربيك إلى ما لا يربيك .
. • The best of friends must part . 
أفضل الأصدقاء يتفرقون .
• All good things come to ent . 
كل الأشياء الجميلة تنتهي ( السعادة لا تدوم طويلاً )
• Between two stools you fall to the ground . 
بين كرسيين سوف يسقط الشخص ( تقال للشخص الذي لا يستطيع الاختيار ) .
• In the country of the blind , The one – eyed man is king .
في بلد العميان ، الأعور يكون ملكاً .
• When one door shut on other opens .
عندما يغلق باب ينفتح الآخر 

دمتم بخير

امثال مترجمة من اليابانية

من الأمثال اليابانية

0
hana yori dango
花より男子
الحلوى أفضل من الزهور
مثل يضرب لمن يفضل المنافع المادية على المنافع المعنوية
اعداد محمد زعل السلوم
عن موقع اذاعة اليابان وعدد من المواقع الفرنسية والموسوعة العالمية الويكيبيديا
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 08-28-2010, 09:29 AM
الصورة الرمزية محمد زعل السلوم
عضو منتسب
تاريخ التسجيل: Oct 2009
الدولة: سورية دمشق
المشاركات: 748
افتراضي مثل ياباني-2-

يقول المثل
mizu ni nagasu
みずの恋しの長洲
ويعني المثل
يرمي الماضي في الماء
وهو مثل يعبر عن الصلح والبدء من جديد بتجاهل كل خلافات الماضي
رد مع اقتباس
  #3  
قديم 08-29-2010, 06:41 PM
الصورة الرمزية محمد زعل السلوم
عضو منتسب
تاريخ التسجيل: Oct 2009
الدولة: سورية دمشق
المشاركات: 748
افتراضي 24 مثل ياباني مترجم للعربية

24 مثل ياباني مترجم للعربية
1- Abura o uru
يبيع الزيت
ومعناه تضييع الوقت والإهمال بالتحدث أو اللعب أثناء العمل
2- Hana yori dango
الحلوى أفضل من الزهور
مثل يضرب لمن يفضل المنافع المادية على المنافع المعنوية
3- Mizu ni nagasu
يرمي الماضي في الماء
مثل يعبر عن الصلح والبدء من جديد بتجاهل كل خلافات الماضي
4- Ame futte ji katamaru
المطر يجمد الأرض
مثل يضرب للمصاعب والخلافات التي تقود في النهاية الى نتائج جيدة
5- Neko ni koban
نقود ذهبية على قطة
مثل يضرب لإضاعة ما هو قيم على من لا يفهم قيمته
6- Suzume no namida
دموع العصفور
أي أن الكمية ضئيلة للغاية لا تكفي لأي شيء
7- Tana kara botamochi
كحك من الرف
أن يرزق المرء بنعمة أو سعادة دون أي جهد
8- Ooburoshiki o hirogeru
يفرش منديلا ضخما
أن يخطط المرء أو يعد بشيء يصعب تحقيقه
9- Tsuru no hitokoe
كلمة واحدة من طائر الكركي
أن يحسم الأمر بمجرد تدخل شخص ذي نفوذ
10- I no naka no kawazu
ضفدعة في بئر
مثل يضرب لمن يصدر أحكاما عن الأشياء في اطار معرفته المحدودة مثل ضفدعة البئر التي لا تعرف البحر
11- Saru mo ki kara ochiru
حتى القرد يسقط من الشجرة
أي أنه مهما برع الشخص في صنعته فهو ليس معصوما من الخطأ
12- Watari ni fune
سفينة للعبور
أن يحدث شيء ينقذ موقفا متأزما أو يسد حاجة ملحة
13- Ichigo ichie
اعتز بكل لقاء (المعنى الحرفي مرة واحدة لقاء واحد وبالفرنسية
.une fois, une rencontre)
أي أكرم كل من تلتقي به وعامله بصدق وإخلاص حتى لا تندم إذا لم تره مرة أخرى
14- Mimi gai tai
أذني تؤلمني
يقال عندما يسمع المرء كلاما يشعره بالخجل أو الذنب
15- Nisoku no waraji
زوجان من الأحذية
مثل يضرب لقيام شخص واحد بعملين يصعب الجمع بينهما في آن واحد
16- Sumeba miyako
عاصمة إذا سكنتها
أي أن أي مكان مهما كانت عيوبه سيحلو العيش فيه اذا سكنت فيه طويلا
17- Nanakorobi yaoki
يسقط سبع مرات ويقوم ثماني مرات (ويمكننا القول يسقط سبع مرات ويقوم بالثامنة)
أي أن يجتهد الإنسان ولا ييأس حتى لو تكرر الفشل والأخطاء
18- Kuchi ga karui
ذو فم خفيف
من لايؤتمن على سر أو هو كثير الكلام يقول ما لا داع لقوله
19- Me ga koeru
تخصب العينان (بفتح التاء وفتح الصاد)
أن يكتسب المرء خبرة في النظر الى الأشياء والقدرة على التمييز بين ماهو قيم وما هو غير قيم
20- Kao ga ureru
أن يباع وجهه
أن يصبح المرء مشهورا أو معروفا في المجتمع
21- Noren ni udeoshi
يدفع ستارا مقسوما عند منتصفه
أن يحاول المرء جاهدا أن يقنع شخصا أو يؤثر عليه بشكل ما ولكن دون أي جدوى
22- Take o watta yo
كأنه خيزران انشق إلى شقين
تعبير يشبه الشخصية المستقيمة والسلسة بالخيزران الذي ينشق بسهولة عند منتصفه
23- Geta o azukeru
يعهد إليه بالقبقاب
أن يكلف شخصا آخر أن يؤدي عنه كل مهامه بما تتضمن من اتخاذ القرارات وتنفيذها
24- Te o yaku
يحرق يده
أن يواجه صعوبات جمة في التعامل مع قضية أو شخص معين

ملاحظة أخيرة : أعزائي قراء هذه المادة لم أستطع طباعة الهيراغانا لهذه الأمثال رغم بساطتها لأن حاسوبي الشخصي لم يتجاوب معي أو لم أعرف كيفية الطباعة باللغة اليابانية لذلك فضلت طباعتها بالأحرف الرومانية كما يسميها اليابانيون أي الروماجي
أتمنى أن يطبعها أحدهم
كتابة وإعداد وترجمة ونقل وجمع محمد زعل السلوم