" لا تقارن نفسك بأحد، وجودنا المكثف في الشبكات الاجتماعية جعلنا نقارن أنفسنا بالآخرين، لا تخدعك الشاشة، الجميع يعاني".
- عبدالله المغلوث
#صندوق_الحكمة
"كل ما تحتاجه لكي تشعر بالسعادة، هو أن يكون لك قلب راض ونفس قانعة".
- نيكوس كازانتزاكيس
#صندوق_الحكمة
" الحوار يثري الذكاء ولكن الوحدة هي مدرسة العبقرية ".
- إدوارد جيبونز
#صندوق_الحكمة
"من يقرأ التاريخ لا يدخل اليأس إلى قلبه أبدًا وسوف يرى الدنيا أيامًا يداولها الله بين الناس. الأغنياء يصبحون فقراء، والفقراء ينقلبون أغنياء، وضعفاء الأمس أقوياء اليوم، وحكام الأمس مشردوا اليوم، والقضاه متهمون، والغالبون مغلبون والفلك دوار والحياة لا تقف".
ابيات شعرية وحكم عن البخل من المتعارف عليه أن البخل يعني جمع المال واكتنازه مع عدم انفاقه وذلك خوفاً من المستقبل المجهول، فالبخل يعتبر من الصفات المذمومة والقبيحة التي تلحق بصاحبها الكثير من الأضرار فهذا دليل على عدم اكتمال العقل لديه، اذاً فالشخص البخيل يسعى جاهداً لمحو الصفات الإنسانية وإثبات العادات الحيوانية فيه.
حكم وأمثال عن البخل
كان هناك رجلاً يسمى الحطيئة في يوم من الأيام كان جالساً أمام بيته يحمل في يده عصا طويلة فجاء إليه رجل وقال له: أنا غريب عن البلدة وأرجو منك أن تضايفني، فقام الحطيئة وأشار إلى العصا وقال: وإنما هي للضيوف.
يعتبر هذا من أكبر الأدلة على أن الإنسان البخيل لا يجيد المعاملة الطيبة وحسن التصرف والتدبير لذا نرى الأشخاص البخلاء منبوذين ولا أحد يحبهم نظراً لما ينتج عنهم من تصرفات أشبه بالبهائم، ويعرض عليكم موقع محتوى مجموعة من الأمثال والعبر التي قيلت عن البخل والبخلاء.
من جاد ساد، و من بخل رذل وإن أجود الناس من أعطى من لا يرجوه.
البخيل لماله، أما ماله فليس له.
ومن يُنْفِقِ الساعاتِ في جمع مالهِ مخافةَ فَقْرٍ فالذي فعلَ الفقرُ.
قمة الجنون أن يعيش المرء فقيرا ليموت غنياً.
البخلاء جمال عطشانة والمياه محملة على ظهورها.
البخل في الإسلام
الإنسان البخيل مكروه من الله عز وجل ومن عباده لأنه شخص تحل عليه مساويء البخل في الدنيا والآخرة، ففي الآخرة لن يدخل بخيل الجنة فهو محروم من نعيمها وجمالها لأن الله سبحانه وتعالى عندما خلق الجنة وما بها من حدائق وأنهار وأثمار نظر إليها وقال: وعزتي وجلالي لا يجاورني فيكي بخيل.
أما في الدنيا يجد الكره والإزدراء من الأخرين ونجد أن أقرب الناس له يتمنون دائماً موته وذلك لحرمانهم من أموالهم التي يسيطر عليها ويطمعون في ميراثه.
البخيل يحرم نفسه وأولاده ومن يعيش معه من الإستمتاع بمباهج الحياة فهو يعيش معيشة الفقراء في الدنيا ولكن عند حسابه يوم القيامة سيحاسبه الله مثل حساب الأغنياء.
كما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان دائماً يستعيذ بالله من البخل في قوله: اللهم إني أعوذ بك من الجبن والبخل، ويوجد أناس يبخلون في أداء فريضة الزكاة والعياذ بالله اعتقاداً منهم بأن ذلك ينقص من أموالهم التي هم بحاجة لها في الأيام القادمة، وإليكم مجموعة من الأيات القرأنية التي ذكرت البخل.
كثير منا لديه اعتقاد أنه بمجرد سماعه أن هناك شخص ما يتسم بالبخل يأتي في ذهنه أنه بخيل المال، ولكن هناك أنواع وصور متعددة وكثيرة عن البخل، فهناك أشخاص بخيلة في ذكر الله والصلاة على رسول الله، ويوجد أناس لديها بخل وشح في مالها ولا تريد انفاقه على نفسها أو أهلها أو ضيوفها، ومن نجده يبخل بعلمه ويكتم ما لديه من معلومات عن غيره.
هناك أشخاص يرزقها الله الأسلوب الحسن والقدرة على الإصلاح بين المتخاصمين ولكن يبخلوا ذلك بحجة أن ذلك يعتبر تدخلاً في شئون الغير.
يعتبر البخل العاطفي من أخطر أنواع البخل لأن فيه لا يستطيع الفرد التعبير عن مشاعره لمن يحبهم مما يجعل العلاقة مليئة بالرتابة والروتين المزعج للحياة في حين أن الإفصاح عن المشاعر يولد طاقة إيجابية في الحياة كفيلة بانتعاشها وتجديدها.
أبيات شعرية عن البخل
هناك الكثير من الأبيات الشعرية التي تحدثت عن البخلاء، فكان شعراء العرب في عصري الجاهلية والإسلام يكرهون البخل وهذا ما دفعهم لكتابة دواوين شعرية عنه، نجد الجاحظ وغيره من الحكماء والشعراء انفرد بكتابة كتاب كامل عن البخلاء ومواقفهم الطريفة.
من أبرز هذه المواقف كان رجل بخيل يتواجد في مدينة البصرة دعاه بعض جيرانه للضيافة وقدموا له وجبة من البيض المسلوق الدسم أكل الضيف ما قد تم تقديمه وشرب بعده الكثير من الماء حتى كاد أن يموت فتم استدعاء الطبيب له وأمره الطبيب بأن يتقيء فقال البخيل: أموت ولا أفعل ذلك! وفيما يلي مجموعة منتقاه من الأبيات الشعرية التي قيلت عن البخلاء
وليس بنافعٍ ذا البخل مالٌ ولا مُزْرٍ بِصاحِبهِ السَّخاءُ وما أخَّرتَ مِنْ دُنياك نقصٌ وإنْ قَدَّمْتَ كانَ لكَ الزَّكاءُ.
ولولا البخلُ لم يهلكْ فريقٌ على الأقدارِ تلقاهم غِضابا تعبت بأهله لوماً وقبلي دُعاةُ البِرِّ قد سَئموا الخِطايا.
وآمرةً بالبخلِ قلتُ لها اقْصِري فليسَ إِلى ما تأمرينَ سبيلُ أَرى الناسَ خلانَ الجوادِ ولا أرى بخيلاً له في العالمينَ خليلُ.
يعتبر البحث عن أصول مفترضة للأمثال إشكالية حاضرة بقوة في جميع اللغات. يمكن اختزالها في ثلاثة أسئلة بسيطة: من قال المثل؟ وفي أي سنة؟ وكيف انتشر؟
من الصعب الإجابة عن هذه الأسئلة. وحدها الأمثال التي تحيل على أحداث تاريخية، أو على تقاليد وعادات مرتبطة بحقبة معينة مندثرة، قد تسهل عملية التعرف على الفترة الزمنية التي نشأ فيها المثل، وبشكل عام يصعب التعرف على زمن المثل، ومصدره، وظروف نشأته، وأصله.
يرى بعض اللغويين أن ظاهرة تشابه الأمثال في لغتين مختلفتين أو أكثر، لا تنجم دائمًا عن تأثر ثقافة أو لغة بأخرى، وإنما قد تعكس ثقافات متباعدة زمانًا ومكانًا نفس النمط الفكري، وتفرز نتاجًا أدبيًّا مماثلًا ومتشابهًا وليد الثقافة الذاتية الخاصة بالمجتمع نفسه فقط لا غير، وبعيدًا عن أي تأثر لغوي أو ثقافي خارجي، تفسر الظاهرة بوجود نوع من التطور الموازي، بمعنى أن تشابه العقل الإنساني وبنياته ومسارات تكوينه للمادة الفكرية تبقى متشابهة وواحدة، مما يدفع المرء، أمام التجارب والمؤثرات المتماثلة، إلى الاستجابة والتفاعل بإصدار أنماط فكرية، وأقوال، وتعابير متطابقة.
على خلاف هذه النظرية، يرى المستعرب الإسباني إميليو غارسيا غوميز، أن تجانس الأمثال في اللغات المختلفة ناتج عن تأثر الثقافات ببعضها البعض. تأثرت الأندلس بالثقافات السابقة عامة، وبثقافة العالم الإسلامي خاصة. كما ساهم سفر أهل الأندلس لكافة الأقطار، بحثًا عن تلقن العلوم الدينية، واللغوية على يد العلماء والفقهاء، في النقل الشفهي والكتابي للعديد من الأمثال العربية للأندلس، وهكذا، مرت الأمثال العربية للأندلس، والأمثال الأندلسية إلى الإسبانية.
يرى المستعرب الإسباني إميليو غارسيا غوميز أن نقل الأمثال اعتمد بالأساس التقليد الكتابي، لا التواصل الشفوي؛ وأن الأمثال، كأي نتاج إنساني آخر، لها تاريخ، وأن هذا التاريخ كان في أكبر تجلياته كتابيًّا أكثر منه شفويًّا.
مرت الأمثال من شعوب لأخرى عبر الترجمة، وعبر كتابات النخبة المثقفة التي عملت على تدوين أقوال العامة. صدرت الأمثال عن كتّاب مثلوا مجتمعاتهم، شربوا من ينبوع التراث الشعبي حد الارتواء، فمنحوا صيغة ثقافية، وإطارًا رسميًّا للأمثال والأفكار والتعابير شائعة الاستعمال.
ما بين الأمثال الأندلسية والأمثال الإسبانية
عبر صفحات مجلة الأندلس، ناشد المستعرب واللغوي والناقد والدبلوماسي الإسباني إميليو غارسيا غوميز (1905- 1995) سنة 1970، بضرورة الاهتمام بدراسة الأمثال الأندلسية كمادة تاريخية أساسية، ومكون أدبي جوهري، وعنصر لغوي ثمين، يجب التسلح به لتحقيق الفهم الصحيح والدقيق للكيان الأندلسي لغةً وفكرًا ومجتمعًا.
وتحت عنوان «نحو عملية تحصيل للأمثال العربية الأندلسية» ظهر أول المصنفات الخمسة للمستعرب إمليو غارسيا غوميز، مُترجِمة مجهوده البحثي الرائد والمُلهم، على مستوى الدراسات اللغوية المُقارنة التي أُنجِزَت بالإسبانية في هذا المجال.
ساهمت الدراسات التي قام بها غارسيا غوميز، المُهتمة بتحقيق الأمثال العربية الأندلسية في إعادة الاعتبار لهذا الإرث اللغوي الشعبي المنسي، بعد تعرضه للإهمال والتفريط. لم يهتم غوميز فقط بدراسة هذا الموروث اللغوي، وإنما أيضًا حاول إبراز مدى تأثير الثقافة الأندلسية في باقي الثقافات التي كانت على تواصل معها؛ وبين كيف شكلت الأمثال الأندلسية أصلًا ونواةً ومنبعًا لنشأة عدد مهم من الأمثال الإسبانية المطابقة في المعنى والتركيب، وهي أمثال ما زالت متداولة في إسبانيا إلى يومنا هذا!
اهتم المستعرب الإسباني إميليو غارسيا غوميز بتحقيق الأمثال الأندلسية، وتوضيح مدى تأثيرها في نشأة أمثال إسبانية مطابقة، وذلك بتقديم دراسات مهمة، ألهمت عدة لغويين إسبان وعرب لمواصلة البحث والتنقيب في هذا المجال. انطلق اللغوي غوميز في أبحاثه من عدة مؤلفات أندلسية نذكر من بينها:
1- كتاب الجوهرة في الأمثال، الذي شكل جزءًا لا يتجزأ من العقد الفريد، وهو كتاب من تأليف ابن عبد ربه الأندلسي، يشتمل على جملة من الأخبار والأمثال والحكم والمواعظ والأشعار وغيرها. وقد سُمي بـ «العقد»، لأن ابن عبد ربه قسّمه إلى أبواب، أو كتب حمل كل منها حجرًا كريمًا، كالزبرجدة والمرجانة والياقوتة والجمانة واللؤلؤة، وغير ذلك مما تناول عقود الحسان الحقيقية.
2- كتاب لحن العامة لابن هشام اللخمي الإشبيلي، وكتاب لابن ليون التجيبي، وهو من علماء الأندلس وأدبائها المتقدمين، وُلد بالمرية في عام 1282م، ونشأ بها، وتوفي مريضًا بالطاعون في عام 750هـ (1350م) في المرية بالأندلس.
3- كتاب حدائق الأزاهر في مستحسن الأجوبة والمضحكات والحكم والأمثال والحكايات والنوادر لابن عاصم الغرناطي.
واعتمد الدكتور إميليو غارسيا غوميز في دراسته للأمثال العربية الأندلسية المنهج التالي:
1- صياغة مقدمة للتعريف بالكاتب وأعماله، ووصف المخطوطة الأصلية ومختلف نسخها، والتعريف بأي جدلية مرتبطة بالمؤلِف أو المؤلَف.
2- نسخ النص العربي بحروف لاتينية.
3- ترجمة النص من العربية للإسبانية.
4- تفسير المثل الأندلسي في إطار الأدب والتراث العربي بشكل عام، والأندلسي بشكل خاص.
5- إضافة تعليق مُقارن بين الأمثال في اللغتين.
6- ترجمة المثل للإسبانية، أو تقديم بديله الإسباني المعاصر، أو بديله الإسباني التاريخي القديم.
نذكر على سبيل المثال مثل: «ربما تَحَيَّرَ من تخيّرَ».
وهو من الأمثال التي خصها الدكتور إميليو غارسيا غوميز بدراسة لغوية دقيقة. ورد المثل بصيغ مختلفة نذكر من بينها «خَيَّرَني وَحَيَّرَني». يرى غوميز أن المثل دُوِنَ كتابيًّا لأول مرة في القرن السادس عشر على هذا النحو:
A quien dieron a escoger diero[n] alhaira.
أما كلمة «alhaira» التي جاءت في آخر المثل فليست سوى اللفظ العربي الدخيل على اللغة القشتالية (Alhaira الحيرة)، وقد تم اقتباسه عن اللغة العربية، ولكن سرعان ما أصبح اللفظ متقادمًا ومتروكًا؛ ليغدو مجرد لفظ أثري كان متداولًا في الماضي واختفى.
استبدل المتحدث القشتالي كلمة الحيرة عن طريق الخطأ، بمصطلح إسباني آخر قريب للمصطلح العربي الأصلي نطقًا لا معنى وهو «la ira» الذي يعني الغيظ والغضب، وهو ما تسبب، حسب غوميز، في فقدان المثل الإسباني لمعناه العربي الأصلي ليربط بذلك بين التخيُّر والغضب.
وهكذا نشأت الصيغة الجديدة للمثل الإسباني:
«A quien dieron a escoger diero[n] a la ira».
أمثال أندلسية انتقلت إلى اللغة الإسبانية
ما زالت الأمثال الأندلسية حاضرة إلى يومنا هذا في الأمثال المغربية، والمشرقية، والإسبانية. عندما نقول الأمثال الأندلسية فإننا نقصد الأمثال التي وردت باللغة العربية، والتي اقتبسها أهل الأندلس عن العالم الإسلامي بشكل عام، والأمثال التي وردت باللهجة العربية الأندلسية بشكل خاص.
تعتبر اللهجة العربية الأندلسية إحدى لهجات اللغة العربية المستخدمة في الأندلس وأقصى شمال المغرب، وهي المنطقة التي تقع حاليًا في شبه جزيرة إيبيريا، وتمثل إسبانيا والبرتغال، أثناء حكم المسلمين لها. ورغم أنها منقرضة الآن، إلا أنها تستخدم أحيانًا في الطرب الأندلسي، كما كان لها تأثير كبير في اللهجات المستخدمة في شمال غرب المغرب وسلا وغرب الجزائر، منهم شرشال ومستغانم وبجاية.
وكان لها تأثير آخر على لهجة المستعربين، واللغة الإسبانية، والقطلونية، والبرتغالية، وقد جاء في مقال للدكتور بشار نديم أحمد الباججي أنه: »لا بد من الإشارة إلى ما ذكره لسان الدين بن الخطيب عن تنوع لهجات الأندلسيين، فقد أشار في كتابه (الإحاطة في أخبار غرناطة) إلى لهجة أهل غرناطة، وإلى شيوع الإمالة في هذه المدينة، وذكر أن لهجة الغرناطيين أقرب اللهجات إلى العربية الفصيحة، وقد أشار ابن حزم الأندلسي إلى اختلاف لهجات الأندلس وتنوعها، ونبه إلى وجود الكثير من المفردات فيها بدلت العوام دلالاتها، وابتعدت بها عن مدلولاتها، التي وُضعت لها في أصلها، وهو أمر شائع في عموم اللهجات العربية«.
نستعين في هذا الجزء بملاحظات للدكتور محمد بن شريفة في تحقيقه للأمثال الأندلسية، التي مرت للإسبانية في كتاب أمثال العوام في الأندلس للزجالي القرطبي:
تأثر اللغة الإسبانية بالأمثال الأندلسية: السياق التاريخي
منذ وصول الإسلام لشبه الجزيرة الإيبيرية، أصبح الاحتكاك بين اللغة العربية، ومختلف اللغات الرومانسية التي تواجدت بشبه الجزيرة الإيبيرية أمرًا بديهيًّا.
نقصد باللغات الرومانسية، اللغات المنحدرة من اللاتينية ومن أهمها: الإسبانية، والفرنسية، والإيطالية، والبرتغالية، والكتلانية.
وما لا يعرفه البعض أن اللغة القشتالية، أي اللغة الإسبانية ظهرت لأول مرة خلال فترة الحكم الإسلامي في الأندلس، ظهرت في مقاطعة قشتالة الصغيرة بالشمال، وتسمى اللغة الإسبانية بالقشتالية نسبة لمنطقة (قشتالة).
كان نتيجة لذلك، أي نتيجة الاحتكاك بين الثقافتين، أن تأثرت اللغة القشتالية أو الإسبانية باللغة العربية، وبالعامية الأندلسية منذ فترة التكون الأولى. شكلت اللغة العربية اللغة الشائعة والأم في أندلس الحكم الإسلامي، وشاعت إلى جانبها اللغة المستعربة، وهي لغة رومانسية إيبيرية ممزوجة بالعربية الأندلسية.
نشأت الإسبانية في ظل ثقافة عربية أندلسية سائدة، وتبنى المستعربون (المسيحيون الذين عاصروا وسكنوا تحت الحكم الإسلامي في الأندلس)، تقاليد العرب ولغتهم، واهتموا بالحرف العربي، وكانوا يجيدون الشعر والنثر العربي، وينظمون القصائد، ويتفاخرون بإتقانهم للغة العربية.
غالبية المستعربين كانوا من أحفاد الإسبان من القوط واللاتين المسيحيين، وكانت اللغة الشائعة والأم في المقام الأول تحت الحكم الإسلامي هي اللغة العربية، وكانوا يتكلمون إلى جانبها اللغة المستعربة، وهي لغة رومانسية إيبيرية ممزوجة بالعربية الأندلسية.
تُقربنا الأمثال الأندلسية من السياق التاريخي والأدبي والاجتماعي للكيان الأندلسي في تلك الفترة، كما تحمل فوائد لغوية مهمة تتجلى في التعريف بعامية أهل الأندلس من حيث النطق والبناء والتركيب، وقد وُجِدَت في الأندلس لهجة عربية مصبوغة بكلمات رومانسية تظهر في الزجل، والأمثال، والرسائل العادية، والعقود المحررة، وكان كلام أهل الأندلس الشائع في الخواص والعوام كثير الانحراف عما تقتضيه أوضاع العربية.
وعن ظروف نشأة العامية الأندلسية، يوضح الدكتور محمد بن شريفة: »نشأت هذه العامية الأندلسية في ظروف لا نكاد نعرف من أمرها شيئًا ذا بال، مثلها في ذلك مثل سائر اللهجات العربية، وهي على كل حال ثمرة انتشار العربية في بيئات جديدة متعددة العناصر واللغات، ونتيجة اختلاط العرب الفاتحين بغيرهم من العجم والبربر، ومظهر لما يطرأ على اللغة من التغيير والتبديل، حين يتكلم بها غير أهلها«.
وجدير بالذكر هنا ما قاله ابن حزم عن عامية أهل الأندلس: »ونحن نجد العامة قد بدلت الألفاظ في اللغة العربية تبديلًا، وهو في البعد عن أصل تلك الكلمة كلغة أخرى ولا فرق، فنجدهم يقولون في العنب: العينب، وفي السوط: اسطوط، وفي ثلاثة دنانير: ثلثدا«.
تأثرت العامية الأندلسية بعدة مكونات لغوية: البربرية، والقيسية، واليمنية. وهي لهجات القبائل العربية الداخلة إلى الأندلس، بالإضافة إلى الإسبانية القديمة، حيث دخلت الكثير من المفردات العجمية للعامية الأندلسية، وأدرك ذلك ابن خلدون فقال: »فلأن البعد عن اللسان العربي نما هو بمخالطة العجمة، فمن خالط العجم أكثر كانت لغته عن ذلك اللسان الأصلي أبعد«.
«طشطون أخير من الجوع»: مثل بالعامية الأندلسية انتقل للإسبانية على هذا النحو:
«A falta de pan, buenas son tortas»
كلمة طشطون تحيل على الكلمةtostón» » بمعنى قطعة خبز مقلي أو طرطة. وهذه الصورة السابقة لطرطة الزيت الإشبيلية في إسبانيا المشهورة والمتداولة هناك حتى يومنا هذا.
حكم و أمثال باللغة الانجليزية تحفيزية قصيرة عن النجاح, التفاؤل, الحياة, الأمل, السعادة مترجمة بالعربي
أعظم 30 حكمة لتطوير شخصيتك
لطالما وجدنا حكم بالانجليزيعلى موقع تامبلر , tumblrبينتريست pinterest ، ومواقع أخرى مشابهة الكثير من الحكم التي تهدف الى تحفيزنا أو أن تكون مصدر إلهام لنا. ، قد نجد مقولات تعبر عن المشاعر، الصفات الشخصية ، وأحيانا ما نمر به من أحداث يومية ، بينما تعتبر بعض الحكم ليست أكثر من مقتطفات من الحكم العالمية . لكن هل سبق لك أن مررت على ذلك النوع من الحكم – تلك التي تجعلك تقف عندها اندهاشاً – إذ تشعر أنها الكلمات التي تبحث عنها ، فهي تهبك لحظات من الإلهام أو الاضاءات المفيدة في حياتك الشخصية والمهنية. إنها تماما الكلمات التي تريد طباعتها وإلصاقها على الحائط الخاص بك لتتمكن من رؤيتها كل يوم ، والأهم من ذلك أنها ليست دائما عن العمل أو مشاغل الحياة اليومية ، يمكنها أن تتحدث ببساطة عن مشاعرالتعاطف والصداقة ، أوعن السعادة .
ليس هناك نوع وحيد أو أصح للإلهام أو التحفيز . ما تحتاجه في اللحظة الحالية سيكون النوع الأمثل لشخصيتك . هذه المجموعة من الحكم الملهمة تقدم لك بعض الحكم الكلاسيكية التي قد تعرفها مسبقآ ، بالإضافة لما هو أقل شهرة أو انتشاراً من الحِكم والتي ستنال إعجابك أيضاً، وهناك الآلاف من الحكم الرائعة التي يمكنك إدراجها في هذه القائمة، لكن الأمر سيطول إلى ما لانهاية لو أردنا جمع كل ما يمكن اعتباره حكماً ملهمة في صفحة واحدة .. وعلى اية حال .. إذا كان لديك أي حكم أردت أن تضيفها ، لا تتردد في مشاركتها ضمن قسم التعليقات !
حكم و أمثال باللغة الانجليزية تحفيزية قصيرة عن النجاح, التفاؤل, الحياة, الأمل, السعادة مترجمة بالعربي – أعظم 30 حكمة لتطوير شخصيتك
1. كل من قام بعمل ذو قيمة هو شخص منضبط . أندرو هندريسكون
1. “Anyone who has ever made anything of importance was disciplined.” —Andrew Hendrixson
2 . لا تضيع وقتك في ضرب الحائط ..على أمل تحويله إلى باب . كوكو شانيل
2. “Don’t spend time beating on a wall, hoping to transform it into a door.”— Coco Chanel
3 . الإبداع .. عندما يصبح الذكاء نوع من المتعة . ألبرت أينشتاين ( الابداع هو متعة الذكاء )
3. “Creativity is intelligence having fun.”— Albert Einstein
4 . التفاؤل هو الميزة الأكثر ارتباطآ بالنجاح والسعادة من أي شيء آخر . براين تريسي
4. “Optimism is the one quality more associated with success and happiness than any other.” — Brian Tracy
5 . أبقِ عينيك مفتوحتين دائمآ .. وراقب ، لأن كل ما تراه حولك يمكن أن يلهمك . غريس كودينجتون
5. “Always keep your eyes open. Keep watching. Because whatever you see can inspire you.” — Grace Coddington
6 . إن ما تحصل عليه من خلال تحقيق أهدافك ليس مهماً بقدر ما تصبح عليه من خلال تحقيقها . هنري ديفيد ثورو
6. “What you get by achieving your goals is not as important as what you become by achieving your goals.”— Henry David Thoreau
7 . إذا لم تنجح هذه الخطة .. غيّر الخطة ، ولكن أبدآ لا تغيّر الهدف . المؤلف غير معروف
7. “If the plan doesn’t work, change the plan, but never the goal.” — Author Unknown
8 . أتغلب على أعدائي عندما أجعلهم أصدقائي ابراهام لينكولن
8. “I destroy my enemies when I make them my friends.” — Abraham Lincoln
9 . لا تكرر العام نفسه 75 مرة ، وتعتبرها حياة . روبن شارما
9. “Don’t live the same year 75 times and call it a life.” — Robin Sharma
10 . لا يمكنك إنقاذ جميع الناس ، يمكنك فقط ان تحبهم . أناييس نن
10. “You cannot save people, you can just love them.” — Anaïs Nin
11 . لم تكن تمطر عندما بنى نوح السفينة . هوارد راف
11. “It wasn’t raining when Noah built the ark.” — Howard Ruff
12 . خذ أحلامك على محمل الجد . المؤلف غير معروف
12. “Take your dreams seriously.”— Author Unknown
13 . لا طريق لتحقيق السعادة .. فالسعادة هي الطريق . ثيش نهات هانه
13. “There is no way to happiness. Happiness is the way.” — Thich Nhat Hanh
14 . استمرارك في الغضب هو كمن يبتلع السم ثم يتوقع أن يموت شخص آخر . ( فعلياً ، الحكمة ليس من بوذا )
14. “Holding onto anger is like drinking poison and expecting the other person to die.” — (actually, not a Buddha quote)
15 . الأبطال حقاً .. يستمرون في اللعب حتى يحصلوا على ما أرادوا . بيلي جين كينغ
15. “Champions keep playing until they get it right.” — Billie Jean King
16 . سوف تنجح .. لأن معظم الناس كسالى . شاهير زاغ
16. “You will succeed because most people are lazy.” — Shahir Zag
17 . العبقرية هي واحد بالمئة إلهام وتسعة وتسعون بالمئة جهد وعرق . توماس أديسون
17. “Genius is 1% inspiration, 99% perspiration.” — Thomas Edison
18 . قد تكون الراحة مكان جميل ، ولكن .. لا شيء ينمو هناك . المؤلف غير معروف
18. “A comfort zone is a beautiful place, but nothing ever grows there.” — Author Unknown
19 . كن أنت .. التغيير الذي تريد أن تراه في العالم . المهاتما غاندي
19. “You must be the change you wish to see in the world.” — Mahatma Gandhi
20 . تسكين الألم لمدة لا يعني زواله .. بل على العكس .. إنه يزيد الأمر سوءاً عندما ستشعر به في النهاية . ألباس دمبلدور
20. “Numbing the pain for a while will only make it worse when you finally feel it.” — Albus Dumbledore
21 . إما أن تقوم بما تحب ، أو لا تقم به على الاطلاق . روزا نوشيت كاري
21. “Do it with passion, or not at all.” — Rosa Nouchette Carey
22 . إن أردت أن تعيش حياة سعيدة ، فاربطها بهدف ، وليس بأشخاص أو أشياء . ألبرت أينشتاين
22. “If you want to live a happy life, tie it to a goal, not to people or objects.” — Albert Einstein (again!)
23. العشب أكثر اخضراراً حيت تسقيه . نيل بارينغهام
23. “The grass is greener where you water it.” — Neil Barringham
24 . أبداً لا تتخلى عن حلمك فقط لأنه يتطلب وقتاً طويلاً لتحقيقه ، فالوقت سيمضي على أية حال . ايرل نايت اينجيل
24. “Never give up on a dream just because of the time it will take to accomplish it. The time will pass anyway.” — Earl Nightingale
25 . بدلآ من تساؤلك : متى تكون إجازتك القادمة ، ربما عليك البدء بحياة .. لا تحتاج إلى الهروب منها . سيث غودين
25. “Instead of wondering when your next vacation is, maybe you should set up a life you don’t need to escape from.” — Seth Godin
26 . إذا كان الأمر يخيفك ، قد يكون من المفيد تجربته . سيث غودين
26. “If it scares you, it might be a good thing to try.” — Seth Godin (again!)
27 . أحياناً تربح .. وأحياناً تتعلم . جون ماكسويل
27. “Sometimes you win, sometimes you learn.” — John Maxwell
حكم باللغة الانجليزية – أعظم 30 حكمة لتطوير شخصيتك
28 . لا تعتذر أبداً عن تميُّزك عمن حولك . إن من يريدون حقاً أن يكونوا في حياتك سيرتفعون ليلتقوا بك . زياد عبد النور
28. “Never apologize for having high standards. People who really want to be in your life will rise up to meet them.” — Ziad K. Abdelnour
29 . لم أحلم يوماً بالنجاح ، بل عملت لتحقيقه . إستي لودر
29. “I never dream of success. I worked for it.” — Estee Lauder
30 . تجنبك للفشل يعني أنك تتجنب التقدم . المؤلف غير معروف
30. “Avoiding failure is to avoid progress.” — Author Unknown
حكم باللغة الانجليزية – أعظم 30 حكمة لتطوير شخصيتك
اترك تعليقاً