قطوف من الأمثال الألمانية
هذه باقة منوعة تضم أمثالاً وحكماً و أقوالاً مأثورة من التراث الألماني
(Abschiedsworte müssen kurz sein wie Liebeserklaerungen (Theodor Fontane
عبارات الوداع يجب أن تكون قصيرة كالمصارحة بالحب.
--------------------------
Lesen gefaehrdet die Dummheit
القراءة تعرض الغباء للخطر
----------------------
(Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt (Albert Einstein
الخيال يفوق العلم في الأهمية، فالعلم محدود. (ألبرت أينشتاين)
----------------------------
(Wer kaempft, kann verlieren. Wer nicht kaempft , hat schon verloren. (Bertolt Brecht
من يقاتل قد يخسر. من لا يقاتل فقد خسِر. (برتولت بريشت)
-----------------------------
(Man muss das Unmoegliche versuchen, um das Moegliche zu erreichen (Hermann Hesse
على المرء أن يحاول المستحيل لكي يحقق الممكن. (هرمان هسة)
----------------------------------------------------
(Mit dem Wissen waechst der Zweifel. (Goethe
كلما زاد العلم تنامى الشك. (غوته)
-----------------------------------------
Alte Liebe rostet nicht
المعنى الحرفي: الحبُ القديم لا يصدأ
يقابله في العربية: ما الحب إلا للحبيبِ الأولِ
---------------------------------------------
Liebe macht blind
حرفياَ: الحبُ يُعمي الأبصار
يقابله لدينا: الحبُ أعمى
أو مرآةُ الحب عمياء
-------------------------
Liebe geht durch den Magen
حرفياَ: الحبُ يدخل من المعدة
يقابله في العربية: اقرب طريق إلى قلب الرجل معدته
-----------------------------------------------
Eulen nach Athen tragen
المعنى الحرفي: يجلب البوم إلى أثينا
ومعناه: يقوم بعمل لا فائدة منه أو لا حاجة إليه
ويقابله في العربية: يبيع الماءَ في حارة السّقّائين
-----------------------------------------
Baeume sterben aufrecht
المعنى الحرفي: تموت الأشجارُ واقفةَ
ومعناه: أن الشرفاء لا يتنازلون عن مبادئهم ولا ينحنون إذلالاً
-----------------------------------------------
Alle grossen Maenner sind bescheiden
المعنى الحرفي: الرجال العُظماء متواضعون
------------------------------------------------
Der Apfel faellt nicht weit vom Stamm
حرفياَ: لا تسقط التفاحةُ بعيداً عن الشجرة
يقابله لدينا: هذا الشبل من هذا الأسد
-------------------------------------------------
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen
حرفياَ: الضمير الجيد هو وسادة ناعمة
يقابله لدينا: الضمير المطمئن خير وسادة للراحة
-----------------------------------------------------
Kinder und Narren sagen die Wahrheit
حرفياَ: الأطفال والمجانين يقولون الحقيقة
يقابله في العربية: ُتؤخذ (أو خُذ) الحكمة من أفواه المجانين
------------------------------------------------------------
Viel Geschrei und wenig Wolle
حرفياَ: صراخٌ كثيٌر و قليلٌ من الصوف
يقابله لدينا: جعجعة بلا طحن
----------------------------------------
keine Rose ohne Dornen
حرفياَ: لا زهرة بدون أشواك
يقابله في العربية: لا عسل بدونإبر النحل
--------------------------------------------
Leere Aehren stehen aufrecht
حرفياَ: السنابلُ الفارغةُ تقف منتصبةَ
يقابله في العربية قول المتنبي:
ملءُ السنابل ينحنين تواضعا والفارغات رؤوسهن شوامخ
---------------------------------------------------------------
Hunger ist der beste Koch
الجوع أفضل طبّاخ
المعنى: عندما يجوع الإنسان يتناول كل شيئ ولا يهمه طعمه
-----------------------------------------
Luegen haben kurze Beine
حرفياً: الأكاذيب سيقانها قصيرة
يقابل المثل في العربية: حبل الكذب قصير
---------------------------------------------
Er waescht seine Haende in Unschuld
حرفياً: يغسل يديه بالبراءة
يقابله لدينا: ادّعى البراءة كبراءة الذئب من دم يوسف
----------------------------------------------------
Das Mass ist voll
يقابله في العربية: طفح الكيل أو
بلغ السيل الزبى
-----------------------------------------------
Gottes Mühlen mahlen langsam
حرفياً: طواحين الرب تطحن ببطء
يقابله لدينا: إن الله يُمهل ولا يهمل
-----------------------------------------
steter Tropfen hoehlt den Stein
قطرات الماء المستمرة تجوّف الصخر
المعنى: بالتوسل والإلحاح المستمر قد يصل المرء إلى مبتغاه
يقابله: كثرة الضرب على الحديد يفك اللحام
--------------------------------------------
Not macht erfinderisch
يقابله في العربية: الحاجة أم ألاختراع
---------------------------------------
Wer Wind saet, wird Sturm ernten
حرفياً: من يبذر الريح يحصد العاصفة
يقابله لدينا: من يزرع الشر يحصد الشوك
--------------------------------------------
Kommt Zeit, kommt Rat
المعنى: إذا حان الوقت تجيء معه النصيحة
يقابله لدينا: لكل حادث حديث
-----------------------------------
Der Berg kreisste und gebar eine Maus
يتطابق هذا المثل تماماً مع المثل العربي : تمخض الجبل فولد فأرا
-------------------------------------------------------------
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق