الأمثال الإيطالية تبدأ بحرف "C"
الأمثال الإيطالية الشعبية التي تبدأ بالحرف "c"
الأمثال هي جزء جميل من اللغة الإيطالية وتساعد المتعلمين على فهم الثقافة الإيطالية على مستوى أعمق. ستجد أدناه قائمة بالأمثال الشائعة التي تبدأ بـ "c".
كامبا كافالو!
قد تسمع أيضًا "campa cavallo che l'erba cresce".
- الترجمة: الحصان الحي!
- المعنى الاصطلاحي: فرصة الدهون!
Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella.
- الترجمة الإنجليزية: تغير الموسيقيون ، لكن الأغنية هي نفسها.
- المعنى الاصطلاحي: تغير اللحن لكن الأغنية تبقى كما هي.
قصب السباء abbaia غير morde.
- الكلب الذي ينبح لا يعض.
- المعنى الاصطلاحي: لحاء له أسوأ من لدغه.
Casa mia، casa mia، per piccina che tu sia، tu mi sembri una badìa.
- ترجمة: بيتي ، بيتي ، صغيرة كما كنت ، يبدو أنك مثل الدير بالنسبة لي.
- المعنى الاصطلاحي: الشرق أو الغرب ، المنزل هو الأفضل.
Casa senza fimmina 'mpuvirisci. (مثل صقلية)
- الترجمة الإنجليزية: ما مدى ضعف منزل بدون امرأة!
Chi ben comincia è a metà dell'opera.
- الترجمة: البداية الجيدة هي نصف المعركة.
Chi cento ne fa، una ne aspetti.
- ترجمة: من الذي ينتظر مائة منهم واحد منهم.
- المعنى الاصطلاحي: ما يدور حولها يأتي حولها.
Chi cerca trova.
- الترجمة الانجليزية: تسعى وتجد.
Chi di spada ferisce di spada perisce.
- من يعيش بالسيف يموت بالسيف.
Chi dorme non piglia pesci.
- من ينام لا يصطاد السمك.
- المعنى الاصطلاحي: يمسك الطير المبكر الدودة.
Chi è causa del suo male piange se stesso.
- إن الذي خلق صرخات الشر الخاصة به على نفسه.
- المعنى الاصطلاحي: من قام بسريره يجب أن يكمن فيه.
Chi fa da sé، fa per tre.
- إن الذي يعمل بنفسه يقوم بعمل ثلاثة أشخاص.
- المعنى الاصطلاحي: افعل ذلك بنفسك إذا كنت تريد القيام به بشكل صحيح.
Chi fa falla، e chi non fa sfarfalla.
- الترجمة: أولئك الذين يرتكبون الأخطاء. وأولئك الذين لا يفعلون شيئا خطأ حقا.
Chi ha avuto ha avuto e chi ha dato ha dato.
- الترجمة الإنجليزية: ما يتم إنجازه.
Chi ha fretta vada piano.
- الترجمة الإنجليزية: جعل العجلة ببطء.
تشي ها moglie ها doglie.
- الترجمة: الزوجة تعني الآلام.
Chi la fa l'aspetti.
- الترجمة الإنجليزية: من ينتظرها.
- المعنى الاصطلاحي: ما يدور حولها ، ويأتي حولها.
Chi lava il capo all'asino perde il ranno e il sapone.
- من يمسح رأس الحمار يفقد الغسول والصابون.
- المعنى الاصطلاحي: كل شيء مقابل لا شيء.
Chi lascia la strada vecchia per la nuova sa quel che lascia، ma non sa quel che trova.
- الترجمة الإنجليزية: من يترك الطريق القديم للجديد يعرف ما يغادره ، لكنه لا يعرف ماذا سيجد.
- المعنى الاصطلاحي: أفضل الشيطان الذي تعرفه من الذي لا تعرفه.
Chi non fa، non falla.
- الترجمة: أولئك الذين لا يفعلون شيئًا ، لا يرتكبون أخطاء.
Chi non ha moglie non ha padrone.
- الترجمة: رجل بدون زوجة هو رجل بلا سيد.
تشي غير ريزيكا ، غير روزيكا.
- ترجمة: لا شيء غامر شيء المكتسبة.
Chi pecora si fa، il lupo se la mangia.
- الترجمة الإنجليزية: أولئك الذين يصنعون أنفسهم الأغنام سوف يؤكلون من قبل الذئب.
Chi più sa، meno crede.
- الترجمة الإنجليزية: كلما عرف المرء ، كلما كان أقل ما يصدق.
Chi prima non pensa in ultimo sospira.
- من أول من لا يفكر يتنفس الأخير.
- المعنى الاصطلاحي: انظر قبل أن تقفز.
Chi sa fa e chi non sa insegna.
- الترجمة الإنجليزية: يعلم أولئك الذين يعرفون ، ويفعلون ، وأولئك الذين لا يعلمون.
Chi s'aiuta، Dio l'aiuta.
- الترجمة الإنجليزية: يساعد الله أولئك الذين يساعدون أنفسهم.
تشي تاس acconsente.
- الترجمة الإنجليزية: الصمت يعطي الموافقة.
Chi tardi arriva male alloggia.
- الترجمة الإنجليزية: أولئك الذين يصلون في وقت متأخر لودج ضعيف.
Chi trova un amico trova un tesoro.
- الترجمة الإنجليزية: من يجد صديقًا ، يجد كنزًا.
Chi va piano، va sano؛ chi va sano، va lontano./ Chi va piano va sano e va lontano.
- من يسير بهدوء ، يذهب بسلام ؛ من يذهب بأمان ، يذهب بعيدا.
- المعنى الاصطلاحي: ببطء ولكن بثبات.
Chi vince ha sempre ragione.
- الترجمة الإنجليزية: قد يجعل الحق.
chiodo scaccia chiodo
- الترجمة الإنجليزية: مسمار واحد يبرز مسمار آخر
- المعنى الاصطلاحي: خارج مع القديم ، مع الجديد
FUN FACT: على الرغم من أن العبارة أعلاه يمكن استخدامها لمجموعة من المواقف ، إلا أنها تُستخدم عمومًا للعلاقات.
Con niente non si fa niente.
ترجمة: لا يمكنك صنع شيء من لا شيء.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق