google.com, pub-5523991894117674, DIRECT, f08c47fec0942fa0 حكم أمثال أقوال قصص: حكم بالانجليزيه مترجمه للعربيه oogle.com, pub-5523991894117674, DIRECT, f08c47fec0942fa0

المشاركات الشائعة

أرشيف المدونة الإلكترونية

بحث هذه المدونة الإلكترونية

بحث هذه المدونة الإلكترونية

الاثنين، 14 مايو 2018

حكم بالانجليزيه مترجمه للعربيه

الرئيسية / حكم و أمثال مترجمه / حكم بالانجليزيه مترجمه للعربيه
حكم بالانجليزيه مترجمه للعربيه
نشرت بواسطة: حكم واقوال بتاريخ 19 ديسمبر,2017في حكم و أمثال مترجمه اضف تعليق847 زيارة
4
مجموعه متنوعه لأروع الحكم والأمثال الإنجليزيه مترجمه الى اللغه العربيه:
((يعرف الطير من تغريده والرجل من كلامه))
A bird is known by its note and a man by his talk
((أن الطيور على اشمالها تقع))
Birds of a feather flock together
((نحن في التفكير والله في التدبير))
Man propose and god disposes.
((الأمثال زينة الكلام))
Proverbs are the adornment of speech
((سلم خادع شر من حرب مكشوفة))
A deceitful peace is more harmful than open war.
((أذا عرف الداء سهل الدواء))
A disease known is half cured.
((الغريق يتعلق بحبال الهواء))
A drowing man will catch at astraw.
((الصديق عند الضيق))
A friend in need is friend indeed.
((الكيس الملآن لا يفتقد الخلان))
A full purse never lacks friends.
((الرجل الجوعان رجل غضبان))
A hungry man is an angry man.
((الكلب الحي خير من الاسد الميت))
A living dog is better that a dead lion.
((السر بين أكثر من اثنين ليس بسر))
A secret between more than two is no secret.
((بعد الأمتحان يكرم المرء أو يهان))
After a test men are honoured or disgraced.
((النعجة الجرباء تعدي كل القطيع))
A scabby sheep infects a whole flock
((تعرف الشجرة من ثمرها))
A tree is known by its fruit
((عصفور في اليد يساوي أثنين على الشجرة))
A bird in the hand is worth two in the bush
حكم وأمثال مترجمه للإنجليزيه ومايقابلها عند العرب:.
Deeds, not words.
أعمالا لا اقولا
ويقابله عند العرب “اسمع صوتا ولا أرى فوتا”
وقول صالح بن عبد القدوس:
يعطيك من طرف اللسان حلاوة ******ويروغ منك كما يروغ الثعلب
———————————-
Diamonds cut diamonds.
الألماس يقطع الالماس
يقابله عند العرب “لايفل الحديد إلا حديد”
وقول الشاعر:
ولكل شيء آفة من جنسه ******حتى الحديد سطا عليه المبرد
——————————–
He who makes no mistakes makes nothing.
من لا يخطئ لا يفعل شيئاً
وأقرب قول له في العربية هوقول ميخائيل نعيمة في كتابه “كرم على درب”
“اما سمعت أن العصمة وحده؟ فعلام تتردد في ما تقول وتعمل, مخافة الوقوع في الخطأ.”
——————————-
Hitch your wagon to a star.
شد عربتك إلى النجوم.
يقابله في العربي قول ابي الطيب المتنبي:
إذا غامرت في شرف مروم ******فلا تقنع بما دون النجوم
فطعم الموت في أمر صغير **** كطعم الموت في أمر عظيم
—————————–
Hope springs eternal.
الامل ينبع على نحو سرمدي
وهو مأخوذ من بيت قصيدة للشاعر الانجليزي الكسندر بوب وهو:
“Hope springs eternal in the human breast.”
“الامل ينبع على نحو سرمدي في الصدر البشري”
وأقرب ما يقابله عند العرب قول ابي الطيب المتنبي:
قد شغل الناس كثرة الامل **** وأنت بالمكرمات في شغل
————————-
Familiarity breeds contempt.
الابتذال مجلبة للاستخفاف
يقابله عند العرب “المزاحة تذهب المهابة”
A fox is not taken twice in the same snare.
لا يوقع الثعلب في الشرك نفسه مرتين
ويقابله عند العرب “لا يٌلدغ مؤمن من جحر مرتين”
————————————
As you sow, so will you reap.
كما تزرع تحصد
كما تدين تدان” يقابله عند العرب”
————————————
Believe not all that you see nor half what you hear.
لا تصدق كل ماتراه ولا نصف ماتسمعه
يقابله عند العرب ” إسمع ولا تصدق”
والاية الكريمة “يا أيها الذين آمنوا ان جاءكم فاسق بنبأ فتبينوا أن تصيبوا قوماً بجهالة فتصبحوا على مافعلتم نادمين” الحجرات ,6
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise
النوم باكراّ والنهوض باكراّ يكسبان المرء صحة وثراء وحكمة
…………
Cowards die many times before their death
يموت الجبناء عدة مرات قبل موتهم
………….
Charity begins at home
الإحسان يبدأ بالأهل
………………
Time will soon teach you what you were ignorant of
*~ ستعلّمك الأيام -أو الوقت- ما كنت تجهله
……………..
Actions speak louder than words
الأفعال أعلى صوتا من الأقوال
……..
The stupid neither forgive nor forget; the naive
forgive and forget; the wise forgive but do not forget.”
الغبي لا يسامح ولا ينسى, والساذج يسامح وينسى, اما الحكيم فإنه يسامح ولكنه لا ينسى
……….
Quality education is the best investment for your future
التعليم الممتاز هو أفضل استثمار لمستقبلك
حكم مترجمه متنوعه ورائعه
Advice is ever in want>>>>لا خاب من استشار
Actions speak louder than words>>>>العبرة بالأعمال وليست بالأقوال
Add fuel to the fire>>>>يزيد الطين بلة
After great effort, he explained that water is water
>>>>وفسّر الماء بعد الجهد بالماء
Address people in the ******** they can understand>>>>خاطب الناس على قدر عقولهم
The absent party is not faulty>>>>الغايب عذره معه
After black clouds, clear weather>>>>كل شدة وتهون،الصبر مفتاح الفرج
Always has been, always will be>>>>من شبّ على شيء شاب عليه
A chip of the old block>>>>هذا الشبل من ذاك الأسد
Birds of feather flock together>>>>الطيور على أشكالها تقع
Do as you would be done>>>>عامل الناس كا تحب أن يعاملوك
Charity begins at home>>>>الأقربون أولى بالمعروف
Conciliation is the matter of the law>>>>الصلح سيد الأحكام
Cut your coat according to your cloth>>>> على قدر لحافك مد رجليك، رحم الله إمرءاً عرف قدر نفسه
Easy come, easy go>>>>ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة،ما لا تجلبه الرياح تأخذه الزوابع
A creaking gate hangs long>>>>الباب ذو الصرير يعيش طويلاً
Do good and cast it into the sea>>>>اعمل خير والقه في البحر
The end justifies the means>>>>الغاية تبرر الوسيلة
Every tide has its ebb>>>>(لكل سحابة بطانة)لكل جواد كبوة
A friend in need is a friend indeed>>>>الصديق وقت الضيق
No gains without pains>>>>لا نتيجة بدون ألم،لا حلاوة بدون نار
To err is human>>>> كل ابن آدم خطاّء
Every cloud has a silver lining>>>>رب ضرة نافعة
Don’t put your head in the lions mouth>>>>لا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة
A flash in the pan>>>>رمية من غير رامي
It is the end that counts>>>>إنما العبرة بالنهاية
**************************************
Be strong enough to face the world each day.
كن قويا بما يكفي لمواجهة العالم كل يوم
Be weak enough to know you cannot do everything.
وكن ضعيف بما يكفي لتعلم أنك لا تقدر أن تعمل كل شئ
Be generous to those who need your help.
كن كريما مع أولئك الذين يحتاجون للمساعدة
Be frugal with what you need yourself.
وكن مقتصدا فيما تحتاجه لنفسك
Be wise enough to know that you do not know everything.
كن حكيما بما يكفي لتعلم انك لا تعلم كل شئ
Be faithful enough to believe in miracles.
كن مؤمنا بما يكفي لتصدق بالمعجزات
Be willing to share your joys.
كن على استعداد ليشاطرك الآخرين أفراحك
Be willing to share the sorrows of others.
وكن على استعداد لتشاطر الآخرين أحزانهم
Be a leader when you see a path others have missed.
كن قائدا حينما ترى طريقا ضله الآخرون
Be a follower when you are shrouded in the midst of uncertainty.
وكن تابعا حينما تتيه في غياهب الشك
Be the first to congratulate an opponent who succeeds.
كن الأول تهنئة لخصمك الذي ينجح
Be the last to criticize a colleague who fails.
وكن الأخير في نقد (نقد سلبي)زميل فشل
Be sure where your next step will fall, so that you will not stumble.
كن متأكدا أين ستكون خطوتك القادمة, كي لا تتعثر
Be sure of your final destination, in case you are going the wrong way.
وكن متأكدا من غايتك النهائية, فلعلك تسلك الطريق الخطأ
Be loving to those who love you.
كن محبا لأولئك الذين يحبونك
Be loving to those who do not love you, because they may change.
وكن محبا لأولئك الذين لا يحبونك أيضا, فقد يتغيرون
 
شارك هذا الموضوع:
معجب بهذه:
مرتبط
20 سبتمبر,2014
في "صور حكم"
24 سبتمبر,2014
في "صور حكم"
30 أغسطس,2014
في "صور حكم"
عن حكم واقوال
السابق:
السعيد لا يملك كل شئ
التعليقات مغلقة
أخر المقالات
13 ديسمبر,2017
13 ديسمبر,2017
13 ديسمبر,2017
تابعنا على فيسبوك
إتبعنا على Google+

ليست هناك تعليقات: