google.com, pub-5523991894117674, DIRECT, f08c47fec0942fa0 حكم أمثال أقوال قصص: الأمثال والحكم المترجمة من اللغة الصينية oogle.com, pub-5523991894117674, DIRECT, f08c47fec0942fa0

المشاركات الشائعة

أرشيف المدونة الإلكترونية

بحث هذه المدونة الإلكترونية

بحث هذه المدونة الإلكترونية

الخميس، 10 مايو 2018

الأمثال والحكم المترجمة من اللغة الصينية

السلام عليكم 
أقدم لكم بعض الأمثال والحكم المترجمة من اللغة الصينية 
وجميعها تم جمعها من عدة قواميس وكتب للتدريس اللغة الصينية 
أرجو أن تستفيدوا منها 

1. 百闻不如一见 

bǎi wén bù rú yí jiàn 

نظرة واحدة تغنى عن سماع ألف مرة .. ان رؤية واحدة أفضل من ألف كلمة 

2. 班门弄斧 

bān mén nòng fǔ 

أظهر مهارته فى استخدام الفأس امام بيت لوبان .. مثل يضرب لمن يتباهى بمهارته امام خبير 

3. 表里不一 

biǎo lǐ bù yī

المظهر لايطابق الجوهر 

4. 不可思议 

bù kě sī yì 

أمر لا يتصور.. لا يتخيل...غير معقول 

5. 不劳动者不得食 

bù láo dòng zhě bù dé shí

من لا يعمل لا يأكل 

6. 不劳而获

bù láo ér huò

يحصد دون ان يزرع ...يكسب بلا تعب 

7. 不伦不类 

bù lún bú lèi

ليس فى العير ولا فى النفير ...لا هو طير فيطير ولا سمك فيسبح 

8. 不三不四 

bù sān bú sì

ليس فى العير ولا فى النفير ...لا هو طير فيطير ولا سمك فيسبح 

9. 不学无术 

bù xué wú shù

جاهل .لايتعلم ولايعرف شيئا 

10. 不由自主 

bù yóu zì zhǔ

دون وعى ..... ما تمالك عن 

11. 不约而同 

bù yuē ér tóng

توافق دون مشاورة سابقة 

12. 步步为营 

bù bù wéi yíng

حصون تبنى كلما تقدم الجيش الى الامام (يتقدم الى الامام على حذر) 

13. 车水马龙 

chē shuǐ mǎ lóng

سيل لانهاية له من العربات والخيول .. كثافة مرور.. ضغط فى حركة المرور 

14. 成千上万 

chéng qiān shàng wàn

عشرات الآلاف ... ألوف مؤلفة 

15. 打草惊蛇 

dǎ cǎo jīng shé

حرك العشب فأفزع الافعى .. تصرف بتهور فنبه العدو 

16. 大材小用 

dà cái xiǎo yòng

استخدام خشبة كبيرة من أجل غرض بسيط .. 
استخدام اشخاصا عباقرة فى أمور تافهة . ضيع عبقريته وموهبته فى عمل ضئيل 

17. 罚不当罪 

fá bù dāng zuì

عدم تناسب العقوبه مع الجريمة 

18. 翻来覆去 

fān lái fù qù

قلب في الفراش 

19. 反败为胜 

fǎn bài wéi shèng

قلب الهزيمه الى نصر 

20. 反守为攻 

fǎn shǒu wéi gōng

تحويل الدفاع الى هجوم 

21. 奋不顾身 

fèn bú gù shēn

غير مبال بحياته 

22. 归心似箭 

guī xīn sì jiàn

تمنى ان يعود الى وطنه أو بيته كالسهم الطائر 

23. 海枯石烂 

hǎi kū shí làn

حتى تجف البحار وتبلى الصخور (للتعبير عن تصميم ابدى أو عن وفاء لايتبدل ويستخدم غالبا فى القسم أو العهد) 

24. 好高务远 

hǎo gāo wù yuǎn

تطلع الى مافوق قدرته 

25. 好逸恶劳 

hào yì wù láo

يحب الراحة ويكره العمل 

26. 恍然大悟 

huǎng rán dà wù

فهم فجأة... أدرك فجأة 

27. 兼听则明偏信则暗 

jiān tīng zé míng piān xìn zé àn

استمع الى الطرفين تبد لك الحقيقة اما الأستماع الى واحد فستبقى مخفية 

28. 见义勇为 

jiàn yìyǒng wéi

لا تردد امام الواجب 

29. 见异思迁 

jiàn yì yǒng wéi

لا يستقر على رأى 

30. 将计就计 

jiāng jì jiù jì

رد كيده الى نحره

ليست هناك تعليقات: