google.com, pub-5523991894117674, DIRECT, f08c47fec0942fa0 حكم أمثال أقوال قصص: عبارات مشهورة ومترجمة oogle.com, pub-5523991894117674, DIRECT, f08c47fec0942fa0

المشاركات الشائعة

أرشيف المدونة الإلكترونية

بحث هذه المدونة الإلكترونية

بحث هذه المدونة الإلكترونية

الجمعة، 12 مارس 2021

عبارات مشهورة ومترجمة

 

أمثال وحكم فرنسية مشهورة مترجمة للعربية

أمثال وحكم بالفرنسية مشهورة مترجمة للعربية

في هذا الموضوع سنتعرف على بعض أشهر الحكم والامثال الشعبية في الثقافة الفرنسية مع ترجمتها باللغة العربية وربما تكون لنا عبرة مصدر لنستفيد منه

حكم بالفرنسية مترجمة بالعربية

هذه أشهر الامثال والحكم الفرنسية مترجمة باللغة العربية للاستفادة منها

Quand la pauvreté entre par la porte, l’amour s’en va par la fenêtre.
عندما يدخل الفر من الباب يخرج الحب من النافذة.

On ne peut empêcher le chien d’aboyer, ni le menteur de mentir.
لا يمكننا أن نوقف الكلب من النباح ، ولا الكاذب من الكذب.

Aime-toi et tu auras des amis.
أحب نفسك وسيكون لديك أصدقاء.

Vieille amitié ne craint pas la rouille.
الصداقة القديمة لا تخشى الصدأ.

Un bon père de famille doit être partout, Dernier couché premier debout.
حكمة بالفرنسية عن العائلة تعني يجب أن يكون الأب صالحا دائما، آخر الكذب يقف أولاً.

L’école de la vie n’a point de vacances.
مدرسة الحياة ليس لها عطلات.

Avec du temps et de la patience, on vient à bout de tout.
مع الوقت والصبر ، يتم كل شيء.

L’argent ne fait pas le bonheur, mais il y contribue.
هذه حكة بالفرنسية عن المال والسعادة تعني ان المال لا يحقق السعادة، لكنه يساهم في ذلك.

L’amitié se finit parfois en amour, mais rarement l’amour en amitié.
تنتهي الصداقة في بعض الاحيان بالحب، لكن نادرا ماينتهي الحب بالصداقة.

Celui qui sème l’injustice moissonne le malheur.
من يزرع الظلم يحصد سوء الحظ.

La persévérance vient à bout de tout.
المثابر تتغلب على كل شيئ.

L’amitié se finit parfois en amour, mais rarement l’amour en amitié.
حكم فرنسية عن الحب تعني ان الصداقة قد تتحول الى حب، لكن الحب من النادر ان يتحول الى صداقة.

”Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué“

”لاَ تَبِعْ جِلْدَ الدُّبِّ قَبْلَ قَتْلِهِ“

“Chaque interdit est recherché”
“كل ممنوع مرغوب”

Quand on parle du loup, on en voit la queue
”عِنْدَمَا َنَتَكَلَّمُ عَنِ الذِّئْبِ، يَظْهَرُ ذَيْلُهُ“

مثل فرنسي يقال عندما تتحدث عن شخص وفجأة يأتي

Les conseilleurs ne sont pas les payeurs
”النَّاصِحُونَ لاَ يُؤَدُّونَ ثَمَنَ النَّصِيحَةِ“
حكمة فرنسية تعني انك انت الذي تدفع ثمن تطبيق النصيحة ان كانت سيئة

“La nécessité est la mère de l’invention
” الحاجة أم الاختراع”

” Soyez optimistes et tout ira pour le mieux !”
”  كونو متفاءلين وكل شيء سيكون افضل”

ne regarde jamais derrière, car l’avenir est toujours devant
لا تنظر ابدا وراءك لان المستقبل هو دائما امامك

ne perds pas du temps avec quelqu’un qui n’est pas disponible à en passer avec toi
لا تضيع وقتك مع من ليس جاهزا لقضائه معك

” Recherchez le savoir fût-ce en Chine! “
” اطلب العلم ولو فـي الصين”

” Quand le soleil s’éclipse, on en voit la grandeur. “
“عند كسوف الشمس نعلم مدى عظمتها”

وهي حكمة فرنسية تعني اننا لا نعرف قيمت الاشياء الا بعد ان نفقدها

L’amour est une fleur qui pousse au fond du cœur.
الحب هو زهرة تنمو في أعماق القلب.

حكمة فرنسية عن الحب مترجمة للعربية

Ne fais pas l’impossible pour quelqu’un qui n’a pas voulu faire le possible pour toi.
لا تفعل المستحيل من أجل شخص لا يريد أن يفعل الممكن من أجلك.

اقوال بالفرنسية مترجمة بالعربية

هذه بعض الاقوال والعبارات بالفرنسية عن الحياة والحب والصداقة معبرة جدا ومفيدة.

Tout ce que tu peux faire dans la vie, c’est être toi-même. Certains t’aimerons pour qui tu es. La plupart t’aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d’autres ne t’aimeront pas.
كل ما يمكنك فعله في الحياة هو أن تكون كما أنت. سوف يحبك البعض على طبيعتك. معظمهم سوف يحبك على الخدمات التي يمكنك تقديمها، والبعض الآخر لن يحبك.

Et c’est parfois dans un regard, dans un sourire Que sont cachés les mots qu’on n’a jamais su dire
وفي بعض الأحيان في نظرة ، في ابتسامة يتم إخفاء الكلمات التي لم نعرف كيف نقولها

Entre Ce que je pense, Ce que je veux dire, Ce que je crois dire, Ce que je dis, Ce que vous avez envie d’entendre, Ce que vous entendez, Ce que vous comprenez… il y a dix possibilités qu’on ait des difficultés à communiquer. Mais essayons quand même..
بين ما أفكر فيه، ما أعنيه، ما أعتقد أنني أقول ، ما أقول ، ما تريد أن تسمعه ، ما تسمعه ، ما تفهمه … هناك عشرة احتمالات “لدينا صعوبة في التواصل. ولكن دعونا نحاول على أي حال …

Lorsqu’une porte du bonheur se ferme, une autre s’ouvre ; mais parfois on observe si longtemps celle qui est fermée qu’on ne voit pas celle qui vient de s’ouvrir à nous.
عندما يغلق باب سعادة، يفتح باب أخر؛ لكن في بعض الأحيان نلاحظ تلك التي تم إغلاقها لفترة طويلة حتى لا نرى تلك التي فتحت للتو.

عبارات بالفرنسية مشهورة

La vie, c’est comme une bicyclette, il faut avancer pour ne pas perdre l’équilibre.
الحياة تشبه الدراجة ، عليك المضي قدمًا حتى لا تفقد توازنك. البرت اينشتاين

Pour critiquer les gens il faut les connaître, et pour les connaître, il faut les aimer.
لكي تنتقد الناس ، عليك أن تعرفهم ، ولكي تعرفهم ، عليك أن تحبهم.

Un sourire coûte moins cher que l’électricité, mais donne autant de lumière.
تكلفة الابتسامة أقل من الكهرباء ، ولكنها تعطي الكثير من الضوء.

Exige beaucoup de toi-même et attends peu des autres. Ainsi beaucoup d’ennuis te seront épargnés. 
توقع الكثير من نفسك وتوقع القليل من الآخرين. هكذا سوف تكون بمنأى عن الكثير من المتاعب.

Ne demeure pas dans le passé, ne rêve pas du futur, concentre ton esprit sur le moment présent.
لا تبقى في الماضي، لا تحلم بالمستقبل، ركز تفكيرك على اللحظة الحالية.

 

ليست هناك تعليقات: